The Brothers Size (2007), by Tarell Alvin
McCraney
“I need to be out there looking for the me’s”
Drawing upon Yoruba mythology (characters are named after and
embody deities – the worker; the astute warrior; the trickster), McCraney tells
the story of a search for identity and brotherly love in the American South.
Ogun and Oshoosi Size are everything to each other; their mother died when they
were young and they were raised by an unsympathetic aunt. As the eldest, Ogun
feels the weight of responsibility upon his shoulders as he spends his life
trying to set his younger brother on the right path. Now, Oshoosi has returned
from a stint in prison with his ne’re do well cellmate and substitute brother,
Elegba, in tow, and is determined to make something of himself.
McCraney’s play is small but large in scope. The mythological
allusions lend an ancient timelessness to the piece which elevates it above
simple ‘family drama’. Memories are weaved into narratives, dreams melt into songs,
and an uncanny sense of déjà vu pervades many a scene; McCraney builds a world
in which we are not quite sure what is illusion and reality, a trick
strengthened by the unusual aspect of having the characters speak the stage
directions (including their feelings and expressions) as they perform. Thus a
sense of artifice is fused with a guise of deep personal insight. The
relationship between Oshoosi and Elegba remains enigmatic and causes friction
with the solid, loyal, but weary Ogun. Moving, with flashes of warmth and
humour, McCraney draws his characters with great empathy and keeps the reader
on their toes until the bittersweet end.
Published by Faber & Faber
Antigone (2014), in a contemporary version by Roy Williams,
inspired by Sophocles
“Wisdom lies in what we know what it means to
be right. Creon left it too late”
Often, when I choose to read older
plays or plays originally written in a different language for the first time, I
find myself tending to avoid contemporary versions of them. What that means is
that I’ve foolishly had the preconception that translations written by scholars
from the 1950s, let’s say, are bound to be more faithful than more recent
offerings. That idea, of course, is a fallacy. Comparing a Cherry Orchard, for example, translated in 1949 to one from 2019
will proffer different experiences, but even if the former may be closer to or
contains more of the literal translation, this doesn’t mean to say it doesn’t
conform to theatre practices at the time. Whether the story is given a
contemporary version, reimagined or retold, the essence of the ‘original’
inspiration is still the core of the play even if the aesthetics, language,
names and setting are all different. That’s certainly the case in Williams’ Antigone which is given a modern urban
setting; in a city ruled by gangs, the title character’s (Tig) wish to bury her
brother is at odds with Creo’s (the ruler of Thebes) demands. By wanting to
carry out a natural act of respect and closure for a family member, she
challenges his authority, throwing his power into doubt. What’s fascinating
about this version (and it is Creo’s story as much as it is Tig’s) is seeing
his far-reaching influence turn into lonely madness, denying the advice of his
followers, family and elders.
There are universal themes at play
such as honour, loyalty, and power but Williams also captures a sense of
contemporaneity and theatricality in his vision. Cameras, social media and
screens become the omniscient gods. And in a neat cyclicality, the text is
framed by Creo having lost the trappings of a ruler and being a mere drunk on
the street. In a play where the soldiers become more independently-thinking as
the play goes on, this Antigone is a
warning against herd mentality.
Published by Methuen Drama
Find Me (1977), by Olwen Wymark
“Dear whoever you are, find me and have me as your beloved”
The above quote was found among the scribblings in an
exercise book given to Wymark by the parents of Verity, the protagonist of Find Me, and became the starting point
for this nosedive into the depressingly tragic state of mental wellbeing and
healthcare for vulnerable children. The play tracks young Verity’s life from
being a disruptive child, through her stints in various health institutes and
half-way homes, to the jail cell she’s confined to for setting a chair on fire.
Wymark also places a strong focus on the impact of these events on Verity’s
family – her older brother feels ashamed and embarrassed by his sister’s
behaviour, her parents’ relationship becomes strained to breaking point – and
we see how individual mental illness has repercussions on wider social
communities in scenes such as a neighbourhood bonfire party, and a family
holiday to France.
Wymark creates a sense of the erraticism with which Verity’s
life unfolds by mixing up the cast and characters – a different person plays
Verity, her parents etc. in each scene, while key moments are highlighted by
all five ‘Verities’ speaking in unison. The whirlwind of scenes, jumps through
time, and multitude of characters make for a pretty breath taking piece, and I
applaud Wymark – and the real Verity’s parents who were consulted in depth –
for showing the strains of mental illness in all their ugliness and pain. The
sense of futility during a scene in which dad, Edward, pleads with multiple
agencies, councils, institutes and homes for help – any help at all – only to
be cut off mid-sentence is gutting. The character of Verity herself remains an
enigma, and any criticism I have would be that, as a result of such
inscrutability, she feels a little 2-dimensional. Although this may be the
point, we are seeing her through the eyes of others and brief glimpses into her
mind, such as my opening quote, which are merely tantalising titbits that mimic
the frustration felt by the adults enlisted to care for her. A brave play.
Published by Methuen Drama
Chewing Gum Dreams (2012), by Michaela Coel
“You’re failing you probably don’t do
anything in your life… and you never will…”
Fleabag is the
obvious comparison to make with Coel’s play, later adapted into the E4 series Chewing Gum. Written and performed by
Coel, Chewing Gum Dreams is a
monologue giving insight to the life of 14-year-old Tracey: an underperforming,
non-aspirational, recalcitrant, easily forgotten about teenager in the margins
of society. It’s full of screwball characters, fresh humour, no crowbarred
exposition, and roguishly funny and in-the-moment dialogue.
The way Coel has written it, as she
might have performed it, is fascinating. Spaces on the page indicate where a
new character might speak – or at least where she’s recalling someone else
speaking – and punctuation is used not so much to be grammatically correct but
to indicate emphasis, pauses and new thoughts. Although Chewing Gum Dreams is probably most memorably a comedy, it’s also an
astutely written play addressing the realities (for many) of growing up in
modern Britain.
Published by Oberon Books
This is Our Youth (1996), by Kenneth Lonergan
I wrote about This is Our Youth as part of a blog post on three of Kenneth
Lonergan’s works.
“Like right now you’re all like this rich
little pot-smoking burnout rebel, but ten years from now you’re gonna be like a
plastic surgeon reminiscing about how wild you used to be”
Published by Dramatists Play
Service Inc.
No comments:
Post a Comment