It’s not always possible to see every play. Plays are incomplete on the page but they also have a separate and just as important existence there. This initiative (in its third year) encourages us (and hopefully others) to read more widely. And, as achieved in 2015, we shall try to choose 26 male playwrights and 26 female playwrights for our play choices. The plays from the first half of this year can be seen here.
Week 52: Maya
Chowdhry’s Monsoon (c.1991)
Recently, London’s The Print Room theatre has caused
controversy by its all white casting of Howard Barker’s In the Depths of Dead Love which features four Asian (although this
is disputed) characters. I don’t want to wade too much into the debate as there
are many much more erudite and well-informed thought pieces about it. Besides,
I don’t know the play nor much about The Print Room’s other work. What I’m
interested in is their responses to the accusations of Yellowface. Indeed, both
their initial and recent press statements make the play sound as impenetrable
as the Barker plays I do know. Apparently, the play ‘references a setting in Ancient China and the characters' names are
Chinese’ but the characters are not Chinese and it’s not a “Chinese” play. ‘It
is in fact’, they say, ‘a very “English” play and is derived from thoroughly
English mores and simply references the mythic and the ancient’. But this seems
problematic as it perpetuates ideas of the ‘other’ and myth being related to
the Orient.
The story may be universal, as is implied,
but surely it can’t be both ‘placeless’ and
have references to a Chinese setting and character names. Thinking of plays
recently featured in this #ReadaPlayaWeek series, Winsome Pinnock’s A Hero’s Welcome may sketch a ‘luminous
network of early love, muddled aspirations and humdrum betrayal’ (as The
Listener reviewed it) but the West Indies setting is also integral to the play,
however universal the play’s themes may be. More and more I’m thinking the
problem may lie more with Barker’s play than the Print Room’s production
itself.
Another play in the anthology ‘Six Plays by
Black and Asian Women Writers’ (written about a couple of weeks ago, here) is
Chowdhry’s radio play Monsoon – Barker's play also started on the radio. Starting
life as a poem, the play weaves poetry, music and short snippets of scenes
evoking Jalaarnava’s physical journey to India and Kashmir, and her spiritual
journey as she explores a lesbian relationship. The play also cleverly explores
the parallel between Jal’s PMT waiting for her period to start, and the heat of
the summer before the rain pours and rejuvenates the earth. Jal’s view that the
menstrual cycle allows the cycle of life to begin again suggests how sensual,
natural imagery is employed in the play. Tablas hint at the monsoon and the
building of relationships and a flute is used to signal her inner thoughts as
she writes in her diary. Heat and dust, sweat, dried blood, pouring blood,
cramps, the gentility of the Kashmir lakes and the growing passion between Jal
and Nusrat help make Monsoon very
visceral. In some ways (and this might be a feeble link) the opposing feelings
and expression of passion in Monsoon
reminded me of the raw/cooked binary in The
Bacchae. Chowdhry’s play may be rooted in the world of poetry but Monsoon contains the essences of great
drama.
No comments:
Post a Comment